Japanese-English dictionary of Manga de Go Go nihonGo!! Vo1.1-1-5 |
Verbs are shown by purple. Both masu-form and dictionary form are shown, and the
masu-form is more polite.
Adjectives are shown by orange
Particles are shown by green. Particles are always written by only Hiragana.
Other parts of speech are shown by black.
The translated words are carefully chosen to be appropriate to the context
of original sentences.
Konbini no onigiri
neko: ??......ichi, ni, san......
Hoosooshi: 1 o hiitekudasai.
Hoosooshi: 2 to 3 o hiitekudasai.
Hoosooshi: Tabetekudasai.
A riceball sold at convenience store
cat: ??......one, two, three......
wrapping paper: Please pull (the part of) 1.
wrapping paper: Please pull (the part of ) 2 and 3.
wrapping paper: Please eat..
Romaji | English | Hiragana Katakana |
Kanji |
first appeared place in which content |
small category | one point advice |
konbini | convenience store | コンビニ | manga | 1-1-5 | a shorten word There is not the sound of "V" in Japanese sound system. [b] is used in place of [v]. |
|
no | posession marker | の | manga | 1-1-1 | ||
onigiri | riceball | おにぎり | manga | 1-51-5 | http://en.wikipedia.org/wiki/Onigiri | |
1, 2, 3 | one , two, tree | いち、に、さん | 一、二、三 | manga | 1-1-5 | |
o | direct object marker |
を | manga | 1-1-1 | hiragana is "を", not "お" |
|
hikimasu hiku |
to pull | ひきます ひく |
引きます 引く |
manga | 1-1-5 | |
( ) o hiitekudasai | Please pull ( ). |
〜をひいて ください |
〜を引い てください |
manga | 1-1-5 | verbal conjugation Strictly speakimg, the underlined part is not a verb. |
A to B | A and B | A と B | 1-1-4 | |||
tabemasu taberu |
to eat | たべます たべる |
食べます 食べる |
manga | 1-1- 5 |
( ) o tabemasu/taberu |
tabetekudasai |
Please eat. | たべてくださ い | 食べてくだ さい | manga | 1-1-5 |