Japanese-English dictionary of Manga de Go Go nihonGo!! Vo1.1-1-1


Verbs are shown by purple. Both masu-form and dictionary form are shown, and the masu-form is more polite.
Adjectives are shown by orange
Particles are shown by green
Other parts of speech are omitted so as not to confuse you.

The translated words are carefully chosen to be appropriate to the context of original sentences.

Dialogue Vol.1-1-1

Narita zeekan de

inu:    Kore o misete kudasai.
neko: ?!
inu:    Kore wa nan desuka?
neko: (Kore wa) omiyage desu! * (      ) You can omit this part to avoid unnecessary words in natural talk.
neko: Naze desuka?

At Narita costoms

dog:  Please show me this.
cat: ?!
dog: What is this?
cat:  This is a souvenir.
cat:  Why?



 Romaji  English  Hiragana
 first  appeared
 place in  which  content

 small  category                             one point advice
Narita  Narita  なりた  成田  manga  1-1-1  a place name
 customs  ぜいかん  税関  manga  1-1-1  
 de  at/in  で     managa  1-1-1  location marker at/in which the action/event occurs
 You will learn other meanings of this particle later.
 Each particle is written in only Hiragana.
 no  posession marker  の    manga  1-1-1  zeekan no hito: the person who works in the customs
 dog  いぬ  犬  manga  1-1-1  
 kore  this  これ  manga  1-1-1  * ko-so-a-do words
 o  direct object marker
     manga  1-1-1  hiragana is "を", not "お"
 to show  みせます
 manga  1-1-1  to see/look: mimasu/miru

 Please show me.  みせてくださ  い  見せてくだ  さい  manga  1-1-1  *verbal inflection
 wa  topic marker  は    manga  1-1-1  hiragana is "は", not "わ"
 なん    manga  1-1-1  "nani"(what) is pronounced "nan" in certain situation;
  ex) "desuka" comes after "nani"
 desu  is, am, are  です    manga  1-1-1  polite style of be-verb
 ka  auestion marker  か    managa  1-1-1  put the end of the sentence
 souvenir  おみやげ
 manga  1-1-1  the prefix, "o" add the politeness, though you can not  add "o" to all words.
 naze  why  なぜ  何故  manga  1-1-1  "dooshite" is also used.
 You can say just "Naze"/"Dooshite" in casual talk.