English-Japanese dictionary of Romaji Nihongo Happy-go-lucky file 02

Verbs are shown by purple. Both masu-form and dictionary form are shown, and the masu-form is more polite.
Adjectives are shown by orange
Particles are shown by green
Other parts of speech are omitted so as not to confuse you.

The translated words are carefully chosen to be appropriate to the context of original sentenses on the "Romaji Nihongo Happy-go-lucky".

In case a word appears first in this article, the small category or the tytle is omitted in the table bellow.

Tytle of this article:
<Anyhow I've started my blog in English and Romanized Japanese (Romaji) >

 English  Romaji  Hiragana
 first  appearance   (name of    content)

 small  category                             one point advice
 in any case
   home  Anyhow, I've started my blog...
You could say "toriaezu" instead of "tonikaku", but the frequent use in business scene is not recommendable.
The word, "toriaezu" is often used when you order drinks at a bar or before the decision in various scene. The meaning of "toriaezu" is "for the time being".
The core meaning of these words is that I don't know about future or details.
 start  hajimemasu
Need a direct object behind this word.
Be careful of the order. (direct object)+ o +verb
 blog  burogu o  ブログ     home "started a blog" is 
"burogu o hajimemashita" in Romaji.
Let's memorize that particle "o" is a direct object marker!
"-mashita" is the past polite form of verbs.
 my  watashi no  わたし   私  home . You can guess "no" is a possession marker and it comes behind a noun.
"watashi no" is ommited from Japanese translation, since it doesn't need to be mentioned.
 English  eego <- eigo
*long vowel
 えいご  英語   home   
My father is "chichi".
Your father or his /her/their father is "otoosan".
When someone call his/her father, such as "Daddy!", "Ottosan!" is used.
 French  furansugo  フランスご  フランス語       -       - The name of a language is normally named "country name + go", like "chuugokugo" for Chinese language.
 Spanish  supeingo  スペインご  スペイン語      -        -  
 Italian  itariago  イタリアご イタリア語        -       -  
 Japanese  nihongo  にほんご  日本語       -       - The country name of Japan is "Nippon" or "Nihon".
But "nippongo" is wrong.  
 in English  eego de
 eego no
 えいご で
 えいご の
 home   write something in English ......eego de verb
something in English .......eego no noun
 and  to    home   Now, you are understanding that
the particles are written in Hiragana, aren't you?
 Roman  alphabet
 Roomaji  ローマじ  ローマ字  home  * Roomaji
 happy  shiawasena
 * long vowel
 home  I'm happy. -> Wayashi wa shiawase desu.
 * check what is na-adjective and what is i-adjective.
 lucky  koounna
 * lon vowel
 un ga ii
 うん が い
 home  I'm lucky. -> Watashi wa kooun desu.
                  Watashi wa un ga iidesu.

 happy-go-lucky  nonkina
 un makase no

 ねこ  猫  home  Let's take a look at each name of popular animals!

 since  -kara ( ima      

 home from: kara
to: made * the meaning is not only one
               will be introduced step by step
since: kara ima made
              ( ima: now)

If you put "zutto" like "-kara zutto", the meaning of "since" becomes more clear.
 0 years old  zero sai  ゼロさい  ゼロ
 home * number plus counters
 everybody  minna  みんな  皆(みな)  home  When you call people saying "Everbody, (listen!)",
"Minasan,...." is used in a polite way.

 such  sonna....adjective
 * ko-so-a-do words
 easygoing  nonkina
 attitude  taido  たいど  態度  home  
 get  ahead  

*long  vowel


 see No.3



 home  I have translated this word into Japanese, "umaku yatteikimasu/umaku yatteiku" to express in more soft words.
 greedy  donyokuna

 貪欲  home
 I have ment about materialism mainly here, in blog.
 earth  chikyuu
 ちきゅう  地球  home
 help  tasukemasu






 手伝いま す
"Fire! Help me!!!": Tasuketee!!!

"for the relief of the poor": mazushii hitobito o sukuu tame

"Can you help me (wash dishes) ?":
"Tetsudatttekudasaimasen ka" This is very polite.
"Tetsudattekurenai?" The politeness of the last  sentence is less.

 なに  何  home
 think  omoimasu

 What do you  think?  Doo omoimasu  ka.
 doo <- dou
 どう おもい  ま すか  どう思いま すか  home
When you want to draw one's opinion or impression,
use this phrase.