English-Japanese dictionary of Romaji Nihongo Happy-go-lucky file 02 |
Verbs are shown by purple. Both masu-form and dictionary form are shown, and the
masu-form is more polite.
Adjectives are shown by orange
Particles are shown by green
Other parts of speech are omitted so as not to confuse you.
The translated words are carefully chosen to be appropriate to the context
of original sentenses on the "Romaji Nihongo Happy-go-lucky".
In case a word appears first in this article, the small category or the
tytle is omitted in the table bellow.
Tytle of this article:<Anyhow I've started my blog in English and Romanized Japanese (Romaji) >
English | Romaji | Hiragana Katakana |
Kanji |
first appearance (name of content)
|
small category | one point advice |
anyhow anyway in any case |
tonikaku tomoikaku |
とにかく ともかく |
home | Anyhow, I've started my blog... |
You could say "toriaezu" instead of "tonikaku", but the frequent use in business scene
is not recommendable. The word, "toriaezu" is often used when you order drinks at a bar or before the decision in various scene. The meaning of "toriaezu" is "for the time being". The core meaning of these words is that I don't know about future or details. |
|
start | hajimemasu hajimeru |
はじめます はじめる |
始めます 始める |
home | Need a direct object behind this word. Be careful of the order. (direct object)+ o +verb |
|
blog | burogu o | ブログ を | home | "started a blog" is "burogu o hajimemashita" in Romaji. Let's memorize that particle "o" is a direct object marker! "-mashita" is the past polite form of verbs. |
||
my | watashi no | わたし の | 私の | home | . | You can guess "no" is a possession marker and it comes behind
a noun. "watashi no" is ommited from Japanese translation, since it doesn't need to be mentioned. |
English | eego <- eigo *long vowel |
えいご | 英語 | home | |
My father is "chichi". Your father or his /her/their father is "otoosan". When someone call his/her father, such as "Daddy!", "Ottosan!" is used. |
French | furansugo | フランスご | フランス語 | - | - | The name of a language is normally named "country name + go", like "chuugokugo" for Chinese language. |
Spanish | supeingo | スペインご | スペイン語 | - | - | |
Italian | itariago | イタリアご | イタリア語 | - | - | |
Japanese | nihongo | にほんご | 日本語 | - | - | The country name of Japan is "Nippon" or "Nihon". But "nippongo" is wrong. |
in English | eego de eego no |
えいご で えいご の |
英語で 英語の |
home | write something in English ......eego de verb something in English .......eego no noun |
|
and | to | と | home | Now, you are understanding that the particles are written in Hiragana, aren't you? |
||
romanized Japanese/ Roman alphabet |
Roomaji | ローマじ | ローマ字 | home | * Roomaji | |
happy | shiawasena koofukuna * long vowel ureshii |
しあわせな こうふくな うれしい |
幸せな 幸福な 嬉しい |
home | I'm happy. -> Wayashi wa shiawase desu. * check what is na-adjective and what is i-adjective. |
|
lucky | koounna * lon vowel un ga ii |
こううんな うん が いい |
幸運な 運がいい |
home | I'm lucky. -> Watashi wa kooun desu. Watashi wa un ga iidesu. |
|
happy-go-lucky | nonkina rakutentekina un makase no |
のんきな らくてんてきな うんまかせの |
呑気な 楽天的な 運任せの |
home | ||
cat |
neko |
ねこ | 猫 | home | Let's take a look at each name of popular animals! |
|
since | -kara ( ima made) -irai |
-から -いらい |
-以来 |
home | from: kara to: made * the meaning is not only one will be introduced step by step since: kara ima made ( ima: now) If you put "zutto" like "-kara zutto", the meaning of "since" becomes more clear. |
|
0 years old | zero sai | ゼロさい | ゼロ歳 ゼロ才 |
home | * number plus counters |
|
everybody | minna | みんな | 皆(みな) | home | When you call people saying "Everbody, (listen!)", "Minasan,...." is used in a polite way. |
|
such | sonna....adjective sonnani...adverb |
そんな そんなに |
home |
* ko-so-a-do words | ||
easygoing | nonkina nonbirisita |
のんきな のんびりした |
home |
|||
attitude | taido | たいど | 態度 | home | ||
get ahead | seikooshimasu seikoosuru *long vowel shusseshimasu shussesuru *geminated consonant see No.3 |
せいこうします せいこうする しゅっせします しゅっせする |
成功します 成功する 出世します 出世する |
home | I have translated this word into Japanese, "umaku yatteikimasu/umaku yatteiku" to express in more soft words. | |
greedy | donyokuna yokubarina |
どんよくな よくばりな |
貪欲な | home |
I have ment about materialism mainly here, in blog. | |
earth | chikyuu |
ちきゅう | 地球 | home |
||
help | tasukemasu tasukeru sukuimasu sukuu tetsudaimasu tetsudau |
たすけます たすける すくいます すくう てつだいます てつだう |
助けます 助ける 救います 救う 手伝いま す 手伝う |
home |
"Fire! Help me!!!": Tasuketee!!! "for the relief of the poor": mazushii hitobito o sukuu tame "Can you help me (wash dishes) ?": "Tetsudatttekudasaimasen ka" This is very polite. "Tetsudattekudasai" "Tetsudattekurenai?" The politeness of the last sentence is less. |
|
what | nani |
なに | 何 | home |
||
think | omoimasu omou |
おもいます おもう |
思います 思う |
home |
||
What do you think? | Doo omoimasu ka. doo <- dou |
どう おもい ま すか | どう思いま すか | home |
When you want to draw one's opinion or impression, use this phrase. |