Introduction step2
Romaji (Romanized Japanese)
There're two systems in Romaji.
- shown in black
- can be considered the most systematic
- used in school education such as elementary school
2. The Hepburn system
- shown in red
- most Japanese-English dictionariary use this system
- easier to use for English speakers
Basic Japanese syllables:
- There are 3 types, which are vowel, consonant plus vowel and n
c/v |
a |
i |
u |
e |
o |
Consonant plus
ya,yu,yo |
||
k |
ka |
ki |
ku |
ke |
ko |
kya |
kyu |
kyo |
s |
sa |
si |
su |
se |
so |
sya |
syu |
syo |
|
|
shi |
|
|
|
sha |
shu |
sho |
t |
ta |
ti |
tu |
te |
to |
tya |
tyu |
tyo |
|
|
chi |
tsu |
|
|
cha |
chu |
cho |
n |
na |
ni |
nu |
ne |
no |
nya |
nyu |
nyo |
h |
ha |
hi |
hu |
he |
ho |
hya |
hyu |
hyo |
|
|
|
fu |
|
|
|
|
|
m |
ma |
mi |
mu |
me |
mo |
mya |
myu |
myo |
y |
ya |
|
yu |
|
yo |
|
|
|
r |
ra |
ri |
ru |
re |
ro |
rya |
ryu |
ryo |
w |
wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o |
|
|
|
N | n | |||||||
g |
ga |
gi |
gu |
ge |
go |
gya |
gyu |
gyo |
z |
za |
zi |
zu |
ze |
zo |
zya |
zyu |
zyo |
|
|
ji |
|
|
|
ja |
ju |
jo |
d |
da |
zi |
zu |
de |
do |
|
|
|
|
|
ji |
|
|
|
ja |
ju |
jo |
b |
ba |
bi |
bu |
be |
bo |
bya |
byu |
byo |
p |
pa |
pi |
pu |
pe |
po |
pya |
pyu |
pyo |
Note: There is a special “n”, which is not combined with vowels. |
*You’ll understand about this table more precisely after studying Japanese
pronuciation in the next step.
There is still a debate about which system should be used. First of all, let's
make a historical survey of Romaji. The Romaji first appeared in Japan
in the Warring States period (the late 15th C. - the late 16th C). This
is called the Portuguese system Romanization, which was introduced by a missionary of Society of Jesus.
During Japan's period of isolation (1639-1854), Holland was the only
trading parter of Tokugawa shogunate (government). This is called the Dutch system Romanization.
The Hepburn system Romanization was introduced by an American, James Curtis Hepburn(1815-1911). This was based on English pronunciation.
In 1937, Aikitsu Tanakadate, a geophysical scientist, originated the Japanese stystem Romanization. The comformity with English pronunciation was removed from this system.
The Kunreishiki System Romanization was promulgated by the Cabinet, in 1937 and 1945.
As for the practical usage, there is a standard in each government office.
Japanese students study the Kunreishiki in elementary school. On the other
hand, the Foreign ministry of Japan adopts the Hepburn system for the Passport's
record. It seems that the Hepburn system is popular in Japan. However,
these two ways exist actually together in a chaotic state among most of the people.
It would be wise of you to master the correct Japanese pronunciation itself
and the correct Japanese writing.